师资力量
副教授
当前位置: 首页 >> 师资力量 >> 系所师资 >> 英语系 >> 副教授 >> 正文
冯伟
作者:f1娱乐官网    点击:[]

冯伟,男,四川绵竹人

教授,硕士生导师

入选“f1娱乐官网网站青年学者未来计划”(2018)、“f1娱乐官网网站齐鲁青年学者”(2020

邮箱:fengdw@sdu.edu.cn

地址:山东省济南市洪家楼5号f1娱乐官网 250100

 

教育背景

1.2005-2009,中国药科大学英语专业,获文学学士学位

2.2009-2012,南京大学英美文学专业,获文学硕士学位

3.2012-2016,都柏林大学圣三一学院戏剧专业,获哲学博士学位

 

研究方向

1.跨文化戏剧

2.现当代欧美戏剧

3.英美(后)现代主义文学

 

主讲课程

1.本科课程:英美戏剧、英语文体学、莎士比亚戏剧研读、专题写作(2

2.硕士课程:英国戏剧

3.博士课程:英美文学批评与实践

 

学术论文

1.Feng, Wei, and Xianqing Zheng. “The Man’s Confession: The Identity of the Mysterious ‘Eldress in the Rocks’ in Cormac McCarthy’s Blood Meridian.ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes, and Reviews (forthcoming). (A&HCI)

2.冯伟:《独白、协商、争论:当代跨文化戏曲的中外“对话”模式研究》,《中国比较文学》2020年第4期。(CSSCI)

3.Feng, Wei. “Waiting for Godot in Textbooks of Chinese Senior Secondary Education.” The Journal of Beckett Studies 29, no. 1 (2020): 106-108. (A&HCI)

4.Feng, Wei, and Xianqing Zheng. “The Judge, the Future Type of Mind, and Negative Entropy in Cormac McCarthy’s Blood Meridian.Critique: Studies in Contemporary Fiction 61, no. 1 (2020): 104-113. (A&HCI)

5.冯伟、皮野:《政治维度、人民性问题与现实主义论争——从一则史料谈梅兰芳访苏事件的苏联视角》,《现代中文学刊》2019年第6期。(CSSCI) (人大复印资料《舞台艺术》全文转载,并收录于《京剧文献的发掘、整理与研究:第八届京剧学国际学术研讨会论文集》,傅谨主编。北京:中国戏剧出版社,2020年。)

6.Zhu, Guohua, and Wei Feng. “The Invention of Body Representation in Modern China: Case Study of Liu Haisu and the ‘Model Event’.” Comparative Literature Studies 56, no. 3 (2019): 587-603. (A&HCI)

7.Feng, Wei. “Character References and Psychological Distance in Hemingway’s ‘Cat in the Rain’.” The Explicator 77, no. 1 (2019): 8-10. (A&HCI)

8.冯伟:《转向东方文化的一小步——叶芝创作诗剧<鹰井畔>初探》,《新剧本》2018年第5期。

9.Miao, Lu, and Wei Feng. “Manipulating Beijing Opera: Criminality and Prosperity during Civil War in China c. 1930. War and Theatrical Innovation. Ed. Victor Emeljanow. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan, 2017. 139-160.

10.冯伟:《介入社会现实:浸没剧的越界美学》,《外国文学研究》2017年第5期。(CSSCI) (人大复印资料《外国文学研究》全文转载)

11.Feng, Wei. “Performing Comic Failure in Waiting for Godot with Jingju Actors. Theatre Research International 42, no. 2 (2017): 119-131. (A&HCI)

12.韦哲宇、冯伟:《富有实验性的当代爱尔兰小剧场》,《新剧本》2017年第3期。

13.冯伟:《<><等待果陀>:京剧对“荒诞剧”的改编》,《戏剧艺术》2017年第2期。(CSSCI) (英文版见Feng, Wei. “The Feast and Waiting for Godot: Adaptations from the ‘Absurdist Drama’ in Jingju.” Chinese Theatre Arts 1 (2019): 114-124.

14.冯伟:《二战前欧洲戏剧》,《戏剧鉴赏》,傅谨主编。北京:北京大学出版社,2017年。

15.冯伟:《后现代主义戏剧》,《戏剧鉴赏》,傅谨主编。北京:北京大学出版社,2017年。

16.Feng, Wei. “Chan and Chou: Buddhist Clowns in Waiting for Godot. DramArt no. 5 (2016): 73-91.

17.Feng, Wei. “Re-routing Intercultural Theatre?: A Chinese Perspective on The Royal Shakespeare Company’s The Orphan of Zhao. Conflict and Communication: A Changing Asia in a Globalizing World: Language and Cultural Perspectives. Eds. Minako OHagan and Qi Zhang. New York: Nova Science Publishers, 2016. 103-122.

18.冯伟:《文化挪用视角下的跨文化戏剧》,《文艺理论研究》2016年第5期。(CSSCI)

19.冯伟:《<等待戈多>与西方喜剧传统》,《外国文学评论》2015年第4期。(CSSCI) (人大复印资料《外国文学研究》全文转载)

 

剧评、书评、访谈等

1.Feng, Wei. “Review of Chinese Adaptations of Brecht: Appropriation and Intertextuality. Asian Theatre Journal (forthcoming). (A&HCI)

2.冯伟:《回到演员中心,重建戏曲自信——魏莉莎教授访谈录》,常赛译,《戏曲艺术》2019年第4期。(CSSCI)

3.Feng, Wei. “The Chairs by Eugène Ionesco (Review).” Theatre Journal 71, no. 2 (2019): 227-229. (A&HCI)

4.冯伟:《<吉卜赛大篷车>:一个浸没剧的演出和演后记录》,《戏剧与影视评论》2016年第4期。

5.Feng, Wei. “Review of Performance Art in Ireland: A History. Theatre and Performance Design 1, no. 4 (2015): 335-336.

6.Feng, Wei. “Review of The Happy Hsiungs: Performing China and the Struggle for Modernity. Asian Theatre Journal 32, no. 2 (2015): 655-658. (A&HCI)

7.Little, James, and Wei Feng. “Reframing Scenography: Performing Space Symposium Report. Blue Pages 4 (2014): 24-26.

8.冯伟:《无中生有:<第十二夜>现代版的改编》,《戏剧与影视评论》2014年第2期。

9.冯伟:《<剧评家>18世纪爱尔兰剧场穿越之旅》,《艺苑》2013年第6期。

10.冯伟:《<血色子午线>:暴力背后的美学》,《文艺报》201361日。

11.冯伟:《重现原著的风采:关于<血色子午线>的翻译》,《文艺报》2013311日。(转载于《翻译之技与翻译之道(翻译家卷)》,阎晶明主编。合肥:安徽文艺出版社2014年。)

 

译文

1.李湛(Janne Risum):《414日(周日)苏联对外文化交流协会座谈会:发言者与发言内容的种种谜团》,冯伟、宋瑞雪译,《戏曲艺术》2018年第4期。(CSSCI)(转载于《东西文化的对话:纪念梅兰芳1935年访苏演出八十周年国际学术研讨会论文集》,傅谨、周丽娟编。北京:学苑出版社,2019年。)

2.威廉·巴特勒·叶芝:《鹰井畔》,冯伟译,《新剧本》2018年第6期。

3.Pu, Bo, and Zi Yang. “Constructing the Alternative: Grass Stage and The Little Society.” Trans. Wei Feng. Staging China: New Theatres in the Twenty-First Century. Ed. Ruru Li. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan, 2016. 203-214.  

4.E·安·卡普兰:《初始情绪、意义和创伤过去时——析胡玫<女儿楼>1985)与徐静蕾<一个陌生女人的来信>2004)》,冯伟译。《性别、理论与文化 第2卷 性别与中国电影》,何成洲、王玲珍主编。南京:南京大学出版社,2012年。

 

专著

Feng, Wei. Intercultural Aesthetics in Traditional Chinese Theatre: From 1978 to the Present. Cham: Palgrave Macmillan, 2020.

 

译著

1.科马克·麦卡锡:《血色子午线》,冯伟译,郑贤清校。北京:理想国|九州出版社,2018年。

2.科马克·麦卡锡:《血色子午线》,冯伟译,郑贤清校。重庆:重庆出版社,2013年。

3.大卫·利文斯顿·史密斯:《非人》,冯伟译。重庆:重庆出版社,2012年。

 

科研项目

1.19世纪中叶以来中国戏曲表演美学对欧美戏剧观念的影响研究》,2020年度国家社会科学基金艺术学青年项目(20CB166),主持,在研

2.f1娱乐官网网站第四批青年学者未来计划(2018WLJH17),主持

3.《跨文化视野下戏曲艺术传承与发展研究》,2017年度山东省社会科学规划项目(17DWWJ02),主持,已结项

4.《爱尔兰当代戏剧与城市空间》,2016年f1娱乐官网网站基本科研业务费资助项目,主持,已结项

5.参与《梅兰芳的戏曲跨文化交流研究》《美国后9·11文学中消解野蛮概念尝试的研究》《当代欧美戏剧研究》《当代西方剧场理论与政治美学新范式研究》《贝克特批评的范式转变研究:论“语境化”批评的发展》《西方古典喜剧中的身体研究》《当代欧美戏剧理论前沿问题研究》《中国戏曲表演美学体系研究》、《他者视域下的爱德华·阿尔比戏剧研究》《国际“表演转向”思潮与作为新兴交叉学科的“表演”之人文机制研究》《美国现代戏剧的中国叙事》《拉铁门:民国上海京剧生产体制研究》等国家级、省部级项目

 

获奖情况

1.f1娱乐官网2019年度学术贡献奖

2.f1娱乐官网2019年度优秀教师

3.f1娱乐官网2018年度优秀班主任

4.f1娱乐官网2018年度学术新星奖

5.2018年度山东省高等学校人文社会科学优秀成果奖三等奖

6.2012-2016都柏林大学圣三一学院-国家留学基金委全额奖学金

7.2011第二十三届韩素音青年翻译奖竞赛(汉译英)优秀奖

 

学术兼职

1.《文艺理论研究》编辑

2.《文艺理论研究》《外国文学研究》、Theatre Research InternationalNew Theatre Quarterly等刊物审稿专家

3.国际戏剧研究联盟(International Federation for Theatre Research)会员

上一条:牛毓梅 下一条:吕昕

关闭

Copyright © 2018 School of Foreign Languages and Literature.Shandong University.  版权所有:f1娱乐官网-f1娱乐官网网站  [网站管理]  [办公信息登录]
地址:山东省济南市洪家楼5号f1娱乐官网  邮编:250100  电话:+86-531-88377017  传真:88378210